Trăng tròn thiên hạ lệch, trăng chếch thiên hạ bình

Direct English translation

When the moon is full, all under heaven is askew; when the moon is slanted, all under heaven is at peace.

Giải thích tiếng Việt
Câu này đúc kết kinh nghiệm dân gian về việc nhìn hình dạng mặt trăng để đoán thời tiết mùa màng: trăng tròn, trong thường báo hiệu khô hạn, còn trăng méo chếch thường báo hiệu nhiều hơi nước, dễ mưa thuận gió hòa. Thường dùng để nói về mối liên hệ giữa dấu hiệu tự nhiên với đời sống sản xuất nông nghiệp sự yên ổn của dân chúng.
English explanation
This proverb expresses folk experience in predicting weather and harvests from the appearance of the moon: a clear full moon is taken as a sign of drought, while a slanted or distorted moon suggests moisture in the air and coming rain. It is used to refer to the link between natural signs, agricultural conditions, and the well-being of the people.